WARSZTATY TRANSLATORYCZNE

WARSZTATY TRANSLATORYCZNE
ГРАЖДАНСКОЕ, СЕМЕЙНОЕ И УГОЛОВНОЕ ПРАВА В ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПЕРЕВОДЧИКА, В ТОМ ЧИСЛЕ ПРИСЯЖНОГО И СУДЕБНОГО
W dniu 19 marca 2026 r. studenci obu filologii wschodniosłowiańskich wzięli udział w warsztatach zatytułowanych Гражданское, семейное и уголовное права в переводческой компетенции переводчика, в том числе присяжного и судебного, które poprowadził tłumacz przysięgły języka rosyjskiego i języka francuskiego, były pracownik Uniwersytetu w Grenoble (Francja) – mgr Jerzy Dybaś. W trakcie półtoragodzinnego spotkania prelegent podzielił się cennymi uwagami i poradami ze swego wieloletniego doświadczenia w pracy tłumacza.
Plan spotkania:
- Закон от 25 ноября 2004 г. регулирующий профессию присяжного переводчика в Республике Польша.
- Общее определения основных юридических терминов и концепций (объективное право vs. субъективное право).
- Гражданское право (субъекты гражданских правоотношений; физические лица; юридические лица).
- Семейное право.
- Уголовное право.
Fotogaleria:
