Przejdź do menu Przejdź do treści

WARSZTATY TRANSLATORYCZNE

WARSZTATY TRANSLATORYCZNE

ГРАЖДАНСКОЕ, СЕМЕЙНОЕ И УГОЛОВНОЕ ПРАВА В ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПЕРЕВОДЧИКА, В ТОМ ЧИСЛЕ ПРИСЯЖНОГО И СУДЕБНОГО

W dniu 19 marca 2026 r. studenci obu filologii wschodniosłowiańskich wzięli udział w warsztatach zatytułowanych Гражданское, семейное и уголовное права в переводческой компетенции переводчика, в том числе присяжного и судебного, które poprowadził tłumacz przysięgły języka rosyjskiego i języka francuskiego, były pracownik Uniwersytetu w Grenoble (Francja) – mgr Jerzy Dybaś. W trakcie półtoragodzinnego spotkania prelegent podzielił się cennymi uwagami i poradami ze swego wieloletniego doświadczenia w pracy tłumacza.

Plan spotkania:

  1. Закон от 25 ноября 2004 г. регулирующий профессию присяжного переводчика в Республике Польша.
  2. Общее определения основных юридических терминов и концепций (объективное право vs. субъективное право).
  3. Гражданское право (субъекты гражданских правоотношений; физические лица; юридические лица).
  4. Семейное право.
  5. Уголовное право.

 

Fotogaleria:

Aktualności